Galleta Tuerta
Espacio personal

Castellano Andino

Acabo de terminar uno de los últimos libros del renombrado linguista peruano Rodolfo Cerrón – Palomino. Se trata de “Castellano Andino: Aspectos sociolinguisticos, pedagógicos y gramaticales”. Como estudiante de linguística de la PUCP no puede verme evidentemente parcializado. Sin embargo, no he tenido la suerte de llevar ningún curso con el maestro Cerrón (cuasi-apu de la linguística andina en nuestro país). Así que, graficándolo de alguna forma, me saqué la gafas verdes antes de entrar a Ciudad Esmeralda.

“Castellano Andino…” (en adelante CA) es una compilación de artículos linguisticos de corte social, histórico y pedagógico. Cabe resaltar que pese a los temores de su autor hay una línea discursiva homogénea entre todos los capítulos. Desde un abierto optimismo por la reivindicación de las lenguas andinas hasta un punto de vista sumamente crítico de los esfuerzos por salvar las diferencias culturales – idiomáticas entre el colectivo indígena y el mestizo.

Este ímpetu y la búsqueda de perfeccion hacen que CA, parafraseando a Germán de Granda, se constituya en un aporte importante para la reciente Linguística de Contacto en la zona andina. Esta nueva subrama de la linguistica busca hallar la influencia de lenguas en contacto que pueden ser palpadas en la gramatica de alguna de ellas. En el caso peruano, RCP encuentra pruebas, fuertemente sustentadas, de la influencia quechua y aymara en el español de comunidades rurales, centros urbanos andinos e incluso en el de la capital de nuestro país.

Asimismo, RCP deja en claro que la situación disglósica (dos lenguas conviviendo en el mismo territorio) se acuñó debido a situaciones históricas relativamente excepcionales. El invasión extracontinental implicó llevar abajo todo una política linguistica que había funcionado a perfeccion. El aprendizaje del nuevo idioma implicó nuevas formas de discriminación y dominación que dura hasta nuestros días. Finalmente, opina que esta ceguera ante el mundo andino se puede trasladar al mundo académico. Los linguistas han estado mucho tiempo tratando de explicar los rasgos del español de los andes mirando sólo a sus ombligos. Era tanto el eurocentrismo de su ideología que no fue sino hasta mediados del siglo pasado en que comenzó a considerarse científicamente a las lenguas indígenas. Y mucho después el contacto de lenguas (de la cual es precursor Germán de Granda).

Castellano Andino antes que un libro de linguistica social, historica y pedagógica es un arma de protesta. RCP explica lo que a muchos no le gustaría entender: la conquista está entre nosotros, violencia lingustica vive en simbiosis con el racismo, las academias de la lengua no hacen más que mermar la autoestima de la gente, el mundo andino (al que tanto discriminamos) está a la vuelta de la esquina, el español va a diversificar como el latín, el quechua es muy probable que se extinga (de seguir la situación desigual) y que no hay que se pueda hacer con las lenguas vernáculas si previamente no se repara las amplias desigualdades de nuestra sociedad.

RCP es un subversivo del status quo que prima en esta país.

Ninguna respuesta to “Castellano Andino”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: